Η Ρούλα Τριανταφύλλου, γεννήθηκε στην Αμαλιάδα Ηλείας.
Από το 1985 ζει μόνιμα στις Λεύκες Πάρου.
Το 2013 εξέδωσε την πρώτη ποιητική συλλογή <<Ματιές της ζωής από το κέντρο του Αιγαίου>> .
Το Σεπτέμβριο του 2015 εξέδωσε την ποιητική συλλογή <<Πληγές που θρέψαμε >>, Εκδόσεις Διάνυσμα, Σειρά Ποιητικά Διανύσματα.
Τον Οκτώβριο του 2017 εξέδωσε την τρίτη ποιητική συλλογή<<Τα ανέγγιχτα του χρόνου>>,Εκδόσεις Διάνυσμα, Σειρά Ποιητικά Διανύσματα.
Έχει συμμετάσχει σε συλλογικές εκδόσεις: ’’τοβιβλίο.net.- 4η Ομαδική Ποιητική Συλλογή ,Εκδόσεις Διάνυσμα κ.α.
Ποιήματα και αφηγήματά της, έχουν δημοσιευτεί σε ηλεκτρονικά και έντυπα λογοτεχνικά περιοδικά. Επίσης, ποιήματά της έχουν μεταφραστεί στην Αγγλική γλώσσα από τον Ποιητή -μεταφραστή Μανώλη Αλιγυζάκη.
Στην Αλβανική γλώσσα, από τους Ποιητές-μεταφραστές Πέτρο Τζερκέζη και Βασίλειο Τσιούκλα.
Τον Οκτώβριο του 2014 έλαβε το Γ’ Βραβείο ανομοιοκατάληκτης λυρικής ποίησης με το ποίημα Αυλαία <<Λογοτεχνικός διαγωνισμός Σικελιανά 2014>>.
Από το 2011 είναι διαχειρίστρια του ιστολογίου
Λογοτεχνικές Παρουσιάσεις "Αλισάχνη".
''Μέτρησα''
Μέτρησα τους ήχους της σιωπής,
κραυγές που σημάδεψαν τον ήλιο.
Σ’ αρχαίο καράβι
-δυο κομμάτια, δυο στίχοι-
χαράχτηκε η μνήμη στην πλώρη.
Γεννήθηκα γη λησμονημένη,
τυλιγμένη στου χρόνου τη σκόνη.
Σε βιβλίο παλιό εικόνες παιδικές,
Λεμονανθοί.
Ζωγραφισμένος με νερομπογιές
ο δικός μου ουρανός ξεθωριασμένο γαλάζιο.
Κι ας αγνάντευα με μάτια αθώα
των ονείρων τον κόσμο…
I COUNTED
I counted the sound of silence
wailing that marked the sun
on the ancient ship
two verses, two pieces
memory incised on the prow
I was born a forgotten earth
wrapped in the dust of cosmos
in the old book childish images
lemon blossoms
My sky painted with water colors
faded light-blue
as with innocent eyes
I gazed the world of dreams...
Μετάφραση στην αγγλική γλώσσα από τον Μανώλη Αλιγυζάκη.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.